2021-05-11 第204回国会 参議院 内閣委員会 第17号
そのほかの要因に対する格差について、具体的には、高齢者や障害者等に対する使い勝手が良い行政サービスの刷新、UI、UXですね、デジタル活用支援といったリテラシー向上に関する取組の充実、また、多言語音声翻訳システムの利用拡大の推進、情報通信ネットワークの全国な整備の推進など、関係府省と連携して取り組みながら、行政機関内での情報のやり取りが簡素化されることで、究極的には利用者にとってデジタルを意識しないデジタル
そのほかの要因に対する格差について、具体的には、高齢者や障害者等に対する使い勝手が良い行政サービスの刷新、UI、UXですね、デジタル活用支援といったリテラシー向上に関する取組の充実、また、多言語音声翻訳システムの利用拡大の推進、情報通信ネットワークの全国な整備の推進など、関係府省と連携して取り組みながら、行政機関内での情報のやり取りが簡素化されることで、究極的には利用者にとってデジタルを意識しないデジタル
具体的には、関係省庁と連携して、高齢者や障害者等に対して身近な場所でデジタル機器やサービスの利用方法等に関する助言や相談を行うデジタル活用支援員といったリテラシー向上に関する取組を充実するとともに、言葉の壁を克服するため、多言語音声翻訳システムの一層の利用拡大に向けた取組を推進すること、地方にいても都会と同じような仕事や生活ができるよう情報通信ネットワークの全国的な整備を推進することなど、デジタル社会
具体的には、関係省庁と連携して、高齢者や障害者等に対して、身近な場所でデジタル機器やサービスの利用法等に関する助言や相談を行うデジタル活用支援員といったリテラシー向上に関する取組を充実すること、言葉の壁を克服するため多言語音声翻訳システムの一層の利用拡大に向けた取組を推進すること、地方にいても都会と同じような仕事や生活ができるよう情報通信ネットワークの全国的な整備を推進することなど、デジタル社会の実現
そこで、政府としては、災害時における多言語翻訳システムの高度化のための緊急対策として、防災関係機関がクラウド型多言語音声翻訳システムの導入を容易とする環境整備、これを二〇一九年度までに完了するという目標を掲げています。このことについて、具体的にはどのようなことをイメージしているのか、総務省に伺いたいと思います。
今回のそのクラウド型翻訳サービスプラットフォーム構築に係る取組は、自動音声翻訳プラットフォームにつきまして、防災関連用語への対応の一層の強化や防災用途に沿った運用方法などへの検討を行いまして、防災関係機関において多言語音声翻訳システムの導入が容易となるように環境整備を進めるものでございます。本取組によりまして、小規模の自治体等におきましても、容易に音声翻訳を利用できるようになります。
例えば多言語音声翻訳システムは、既に四か国語でTOEIC八百点相当となり、更に八か国語が東京オリンピック・パラリンピックまでには追加され、日常会話で簡単に使えるようになります。さらに、AI、IoTや5Gを活用する実装例が数多く創出されています。日本のどこでも世界とつながって仕事ができ、また教育、医療など必要な生活支援サービスを利用できる社会がまさに実現しようとしています。
例えば、多言語音声翻訳システムは、既に四カ国語でTOEIC八百点相当となり、更に八カ国語が東京オリンピック・パラリンピックまでには追加され、日常会話で簡単に使えるようになります。さらに、AI、IoTや5Gを活用する実装例が数多く創出されています。日本のどこでも世界とつながって仕事ができ、また教育、医療など必要な生活支援サービスを利用できる社会がまさに実現しようとしています。
まず、二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向け、ソサエティー五・〇に不可欠なインフラであり、また都市と地方との情報格差を解消する鍵となる第五世代移動通信システム、いわゆる5Gや光ファイバーなどを地域に展開させるとともに、訪日外国人、そしてこれを迎える日本人が言語の壁なく交流できるよう、多言語音声翻訳システムを高度化させます。
まず、二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向け、ソサエティー五・〇に不可欠なインフラであり、また都市と地方との情報格差を解消する鍵となる第五世代移動通信システム、いわゆる5Gや光ファイバーなどを地域に展開させるとともに、訪日外国人、そしてこれを迎える日本人が言葉の壁なく交流できるよう、多言語音声翻訳システムを高度化させます。
観光庁が実施いたしました調査によりますと、訪日外国人旅行者の訪日中の不満の第一位の理由が、施設などでスタッフとのコミュニケーションが取れないことというふうになっておりまして、今後、個人旅行化が進むことを考慮いたしますと、ますますコミュニケーションが重要となってくるという場合が増えるということが想定されますので、総務省の方でお進めになっていらっしゃいますVoiceTra及びその技術を活用した多言語音声翻訳システム
このため、観光庁といたしましても、先ほど来御議論に出ておりますけれども、総務省の方が開発していらっしゃいますVoiceTraという新しい技術ございますが、こういったVoiceTraでございますとか、あるいはそのVoiceTraの技術を活用した多言語音声翻訳システムでございますとか、ICTを活用した先進的なコミュニケーション強化の取組を関係機関と連携して進めてきたところでございます。
お手元の資料二ですけれども、多言語音声翻訳システムなんですけれども、これが国費を投入して国立研究開発法人によって開発が行われているところであります。
について、短期間で即効性のある取組について積極的に支援を行ってきたところでありまして、例えば、各地域における多言語コールセンターの実証事業におきまして、飲食店を含む観光関連事業者が訪日客から複雑なリクエストを受けた際に電話での多言語通訳サービスを利用できる取組を支援してきたほか、総務省と連携し、一部の観光地におきまして、飲食店のほか公共交通機関、宿泊施設、観光案内所等でVoiceTra等の多言語音声翻訳システム
その上で、きょうは総務省の方にもお越しいただいておりますけれども、この言葉を乗り越えるための手段として今は多言語音声翻訳システムというものが開発されているということを理解をしておりますけれども、それはVoiceTraというふうに認識をしております。 そのVoiceTraの開発に関して、どのような予算を今や使われているか、お答えいただきたいと思います。
したがいまして、VoiceTra、それから、その技術を活用した多言語音声翻訳システム等、ICTを活用した先進的なコミュニケーション強化の取組は一層重要であるというふうに考えております。
二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて、第五世代移動通信システムの導入、4K、8K放送や高度な映像配信の推進、多言語音声翻訳システムの高度化、あらゆる車がネットワークにつながる社会の実現など、世界最高水準のICT環境の整備に取り組みます。
まず、多言語音声翻訳システムについてお伺いをいたします。 二〇一九年のラグビーワールドカップや二〇二〇年の東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて、ここ数年、訪日外国人の数が急増している中ですが、この動きを地域経済の活性化にもつなげていくためには、訪日外国人を、日本の、魅力あふれるさまざまな地域にいかに誘引していくかが課題であります。
二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて、第五世代移動通信システムの導入、4K、8K放送や高度な映像配信の推進、多言語音声翻訳システムの高度化、あらゆる車がネットワークにつながる社会の実現など、世界最高水準のICT環境の整備に取り組みます。
二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて、第五世代移動通信システムの導入、4K、8K放送や高度な映像配信の推進、多言語音声翻訳システムの更なる研究開発、あらゆる車がネットワークにつながる社会の実現など、世界最高水準のICT環境の整備に取り組みます。 利用者がスマートフォンの通信サービスによる利便性を享受するためには、多様なサービスが低廉な料金で提供されることが重要です。
二〇二〇年東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて、第五世代移動通信システムの導入、4K、8K放送や高度な映像配信の推進、多言語音声翻訳システムのさらなる研究開発、あらゆる車がネットワークにつながる社会の実現など、世界最高水準のICT環境の整備に取り組みます。 利用者がスマートフォンの通信サービスによる利便性を享受するためには、多様なサービスが低廉な料金で提供されることが重要です。
多言語音声翻訳システムを搭載いたしましたタブレット端末を導入する等、円滑なコミュニケーションがとれる体制づくりでございます。
第五世代移動通信システムの導入、デジタルサイネージの相互運用の実現、多言語音声翻訳システムの更なる研究開発、IoTおもてなしクラウドの構築など、世界最高水準のICT利用環境の実現に取り組みます。 4K、8Kについては、インフラの光化や技術的課題への対応、国民の皆様への適切な周知広報など、必要な送受信環境整備を官民連携で推進してまいります。
次に、生産性向上につながるIoT、ビッグデータ、AI等の活用推進といたしまして、人工知能技術の社会実装と研究開発、IoTを活用した新サービスの創出支援などに必要な経費として二十六億円、新たなイノベーションを創出する世界最高水準のICT社会の実現といたしまして、4K、8Kを活用した次世代放送の推進、多言語音声翻訳システムの社会実証の推進、第五世代移動通信システムなど世界最高レベルのICT基盤を実現するための
委員御指摘の情報通信研究機構、NICTが研究開発を行っております多言語音声翻訳システム、これは現在三十一言語に対応しております。二〇二〇年には、英語、中国語、韓国語を含めた主要十言語の間で、旅行会話を中心とした一般的な生活会話で精度の高い実用レベルの翻訳の実現を目標としております。
第五世代移動通信システムの導入、デジタルサイネージの相互運用の実現、多言語音声翻訳システムのさらなる研究開発、IoTおもてなしクラウドの構築など、世界最高水準のICT利用環境の実現に取り組みます。 4K、8Kについては、インフラの光化や技術的課題への対応、国民の皆様への適切な周知広報など、必要な送受信環境整備を官民連携で推進してまいります。
次に、生産性向上につながるIoT、ビッグデータ、AI等の活用推進といたしまして、人工知能技術の社会実装と研究開発、IoTを活用した新サービスの創出支援などに必要な経費として二十六億円、新たなイノベーションを創出する世界最高水準のICT社会の実現といたしまして、4K、8Kを活用した次世代放送の推進、多言語音声翻訳システムの社会実証の推進、第五世代移動通信システムなど世界最高レベルのICT基盤を実現するための